1. Friday May 25, 2018
      Home
      Text:| Print|

      No more 'chicken without sex life'

      2012-03-15 11:11 chinadaily.com.cn     Web Editor: Xu Rui comment

      Eating at a Beijing restaurant is usually an adventure for people from other countries, and particularly when they get the chance to order "chicken without sex life" or "red burned lion head."

      Sometimes excited but mostly confused, embarrassed or even terrified, many people form other countries have long complained about mistranslations of Chinese dishes. And their complaints are often valid, certainly regarding "chicken without sex life" as it's really just tender young chicken, and "red burned lion head" is braised pork ball in brown sauce.

      But such an experience at Beijing's restaurants will apparently soon be history.

      Foreign visitors will no longer, hopefully, be confused by oddly worded restaurant menus in the capital if the municipal government's plan to correctly translate 3,000 Chinese dishes is a success and the translations are generally adopted.

      The municipal office of foreign affairs has published a book to recommend English translations of Chinese dishes, which aims to help restaurants avoid bizarre translations.

      It's the city's latest effort to bridge the culture gap for foreign travelers in China.

      The municipal government published a similar list of translations before the Beijing Olympic Games in 2008, and recommended it to starred hotels across the capital.

      "The latest book is an updated version of the 2008 pamphlet. It provides the names of main dishes of famous Chinese cuisines in plain English," an official with the city's Foreign Affairs Office said.

      "Restaurants are encouraged to use the proposed translations, but it will not be compulsory," the official said.

      Confusing and sometimes ridiculous translations on the country's menus provoke the mirth of expatriates, and even cause misunderstanding on China's dietary habits.

      A delicacy, which used to be translated as "red burned lion head," is now called "braised pork ball in brown sauce" in the book.

      "The book will help people form other countries decide what dishes to choose, let them know what they are eating and how it is prepared," said Chen Lin, professor at the Beijing Foreign Studies University.

      Coming up with precise translations is a daunting task, as some Chinese culinary techniques are untranslatable and many Chinese dishes have no English-language equivalent.

      The translators, after conducting a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, divided the dish names into four categories: ingredients, cooking method, taste and name of a person or a place.

      For some traditional dishes, pinyin, the Chinese phonetic system, is used, such as mapo tofu (previously often literally translated as "beancurd made by woman with freckles"), baozi (steamed stuffed bun) and jiaozi (dumplings) to "reflect the Chinese cuisine culture," according to the book.

      "The book is a blessing to tourist guides like me. Having it, I don't have to rack my brains trying to explain Chinese dishes to foreign travellers," said Zheng Xiaodong, a 31-year-old employee with a Beijing-based travel agency.

      "I will buy the book as I major in English literature and I'd like to introduce Chinese cuisine culture to more foreign friends, " said Han Yang, a postgraduate student at the University of International Business and Economics.

      It is not clear if the book will be introduced to other parts of China. But on Tuesday, this was the most discussed topic on Weibo.com, China's most popular microblogging site, with over 200,000 posts as of 4:20 pm Beijing Time.

      Comments (0)

      Copyright ©1999-2011 Chinanews.com. All rights reserved.
      Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.

      主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区三区四区视频| 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 亚洲中文字幕人成乱码| 久久国产精品免费视频| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 最近免费中文字幕中文高清| 国产成人亚洲精品狼色在线| 国产精品免费看久久久香蕉| 亚洲无线一二三四区手机| 国产免费黄色无码视频| 亚洲精品无码MV在线观看 | 免费一看一级毛片人| 国产亚洲午夜精品| 亚洲精品视频免费| 中文字幕免费在线视频| 国产av天堂亚洲国产av天堂 | 成人免费av一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 中文字幕无码毛片免费看| 内射少妇36P亚洲区| 一个人免费观看www视频在线| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 免费女人18毛片a级毛片视频| 日韩免费高清一级毛片| 欧洲亚洲国产清在高| 91精品免费久久久久久久久| 亚洲午夜无码久久久久小说| 四虎影视精品永久免费网站| 三级黄色片免费看| 亚洲精品国产免费| 最好免费观看韩国+日本| 久久久久久久久久免免费精品| 亚洲综合婷婷久久| 在线jlzzjlzz免费播放| 九九99热免费最新版| 亚洲精品成人网站在线播放| 女人张开腿等男人桶免费视频| 一级白嫩美女毛片免费| 亚洲精品影院久久久久久| 亚洲国产精品尤物YW在线观看| 97人妻精品全国免费视频|