1. LINE

      Text:AAAPrint
      Culture

      Chinese online literature starts new chapter overseas

      2024-03-30 11:45:15China Daily Editor : Mo Honge ECNS App Download

      After more than two decades of development, Chinese online literature has not only become one of the pillar resources of the pop culture market in China, but it is also an important way for people from different cultures to learn about each other, and communicate in the comment sections.

      According to a recent report by the Chinese Academy of Social Sciences, the overseas market value of Chinese online literature has surpassed 4 billion yuan ($554.59 million). By the end of 2023, about 410,000 overseas writers created around 620,000 original works on the international platforms of Chinese online literature, which attracted 230 million readers from more than 200 countries and regions. Readers from the United States made up the biggest proportion.

      For years, Chinese online literary works were translated by fans and published on websites like Wuxiaworld, but these translations progressed too slowly, so some eager readers had to use translation tools. In 2017, to provide a solution to the translation of literature, Funstory.ai was founded. To date, the company has helped to translate more than 7,000 online novels with artificial intelligence.

      At the end of 2019, Webnovel, the international platform of the China Literature Group, one of the leading online literature providers in the country, started posting online novels translated by AI and launched a function that allows readers to revise translations, which can help to upgrade AI.

      With AI, Chinese online literary works and their adaptations can enter the international market more quickly and at a lower cost.

      As quoted in the report, Tong Ye, chief executive officer of Funstory.ai, says that AI can make translation 3,600 times more efficient, and cut down cost by 99 percent.

      At the China Literature Group, translation speed has dramatically increased from more than 10 chapters per day to hundreds of chapters per day, and costs have dropped by 90 percent. AI can translate online novels into languages including English, Spanish, Indonesian, Portuguese, German, French, Japanese and Chinese.

      Since 2023, Webnovel has been advancing its translation mode — cooperation between humans and the machine. In this mode, the translations of Suming Zhihuan (Circle of Inevitability), which was first released in Chinese in March 2023, have become the second-most-read work from China. The English translation of Spanish online novel The Duke's Masked Wife has also become popular.

      "Currently, the translation quality of online literature is not even, especially when target languages are minority languages," says Wu Yiqin, a member of the National Committee of the 14th Chinese People's Political Consultative Conference and vice-president of China Writers Association. "Due to a lack of minority language data, AI can't translate very accurately and the quality can't be guaranteed."

      Wu Yiqin, vice-president of China Writers Association [Photo provided to China Daily]
      Wu Yiqin, vice-president of China Writers Association [Photo provided to China Daily]

      At this year's two sessions, he submitted a proposal about ways to further promote the healthy development of Chinese online literature industry in the global markets.

      The solution he proposed is to promote cooperation between academic institutions and companies in the research and development of AI translation technology, with political and financial support from the government.

      Meanwhile, it is also important to accelerate resource integration and the building of a unified standard to enhance the multilingual capacity of AI to guarantee language style, cultural connotations and localization to improve the general quality, he says.

      Apart from translations, adaptations of Chinese online novels are also attracting more people overseas.

      For example, the second season of Joy of Life, adapted from an online novel and one of the most eagerly anticipated TV dramas on Tencent Video this year, will be distributed exclusively by Disney in overseas markets.

      A video game adapted from the popular online novel Battle Through the Heavens saw quarter-on-quarter user growth of 118 percent in Malaysia, Indonesia and Thailand in the fourth quarter last year.

      The lucrative potential of Chinese online literary intellectual property leads to copyright infringement problems overseas.

      As a result, another big challenge for the international development of the Chinese online literature industry involves the protection of intellectual property.

      Currently, copyright infringement issues are frequent in overseas markets, causing significant losses to creators and Chinese online content providers overseas, Wu writes in the proposal.

      "Cross-border copyright transactions are difficult to prove, and it's challenging to monitor infringing content. Some foreign publishers are private and not under government control, making it very difficult to protect rights," he says.

      In addition, some countries have not yet reached a consensus on intellectual property protection, and there are no agreements for mutual recognition and enforcement in judicial jurisdictions, resulting in significant costs and pressure for Chinese companies to protect their rights overseas.

      Wu suggests that regulatory authorities and industry associations should fully utilize their guiding and coordinating roles to improve cross-border copyright protection mechanisms.

      Regulatory authorities can promote exchange and cooperation in the cultural industry with other countries through official channels, sign bilateral or multilateral copyright protection agreements, and strengthen international copyright protection for the Chinese online literature industry, he says.

      "Industry associations can also establish a unified information sharing platform to collect and analyze international copyright infringement cases, alert member units to pay attention to prevention, and provide professional copyright protection services when necessary," he says.

      Related news

      MorePhoto

      Most popular in 24h

      MoreTop news

      MoreVideo

      LINE
      Back to top About Us | Jobs | Contact Us | Privacy Policy
      Copyright ©1999-2024 Chinanews.com. All rights reserved.
      Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
      [網上傳播視聽節目許可證(0106168)] [京ICP證040655號]
      [京公網安備 11010202009201號] [京ICP備05004340號-1]
      主站蜘蛛池模板: 无码国产精品一区二区免费模式| 国产jizzjizz免费看jizz| 最近中文字幕完整免费视频ww| 久久国产免费福利永久| 精品免费国产一区二区三区| 中文字幕中韩乱码亚洲大片 | 成人亚洲国产精品久久| 国内精品免费视频精选在线观看| 日韩精品福利片午夜免费观着| 中文字幕亚洲一区二区三区 | 免费在线中文日本| 免费人成在线观看69式小视频| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 亚洲日韩精品国产一区二区三区| 亚洲一区二区三区免费| 成年女人午夜毛片免费视频| 亚洲国产精品一区| 国产精品内射视频免费| 亚洲精品无码永久中文字幕| 国产精品亚洲精品爽爽| 99久久免费国产精品特黄| 亚洲国产精品一区二区久久| 麻豆视频免费观看| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 91成年人免费视频| 亚洲国产精品热久久| 一本岛高清v不卡免费一三区| 久久精品国产亚洲AV果冻传媒| 美国免费高清一级毛片| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水 | 亚洲中文字幕无码专区| 狠狠综合亚洲综合亚洲色| 一本久久a久久精品亚洲| 95免费观看体验区视频| 亚洲性色精品一区二区在线| 久热中文字幕在线精品免费| 亚洲成AV人片在WWW| 午夜dj在线观看免费视频| 一级毛片在线免费播放| 国产性爱在线观看亚洲黄色一级片 | 十八禁在线观看视频播放免费|